Блестящий результат – 200 баллов из возможных 200 – показал на международном экзамене по китайскому языку HSK воспитанник Центра интеллектуального развития 13-летний москвич Андрей Романов.
Корреспондента районной газеты «Нагатинский Затон» пригласили на вручение сертификата мальчику.
Как выяснилось, экзамен Андрей сдал еще зимой, в Институте Конфуция МГЛУ. После успешного прохождения HSK можно учиться и работать в Китае, кроме того, положительный результат дает возможность претендовать на стипендии для стажировки. Существует 6 уровней владения китайским языком. Каждый уровень состоит из двух частей: аудирования и чтения с грамматикой. За каждую часть можно получить 100 баллов, из которых суммируется общая оценка экзамена. Андрей пока сдал первый уровень и набрал 200 баллов из 200.
«На последующих уровнях я намерен тоже набрать максимальное количество баллов», — уверенно заявил Андрей нашему корреспонденту.
Преподаватель мальчика, Айдос Нургалиев, учился в Китайском нефтяном университете в Пекине, и в свободное от занятий время преподавал русский язык. В общей сложности, он прожил в Китае 7 лет, и это помогло ему разработать свои собственные методики по запоминанию иероглифов и постановке тонов и фонетики.
По этой методике и готовился к тесту четыре месяца Андрей Романов. Многие ученики Айдоса успешно проходили тест, но Андрей первый в его практике, кто набрал максимальное количество баллов.
«Для меня важен результат, и важно показать этот результат родителям моих воспитанников. Многие из тех детей, кто учит китайский язык, не знают его. Ребенок может заучить стишок, рассказывать его постоянно и родители будут думать, что он хорошо знает язык. Но по факту это не так. Экзамен лучший способ показать уровень знаний. Кроме того, можно увидеть все слабые места», — сказал Айдос Нургалиев нашему корреспонденту.
Для наших читателей увлеченных изучением китайского языка, мы записали несколько советов от Айдоса Нургалиева:
- Лучше всего начинать учить китайский со второго класса, когда ребенок уже знает английский алфавит, потому что звуковой алфавит китайского более-менее похож на него и информация легче усваивается.
- Китайские иероглифы для многих как картинка, в действительности так и есть, прочесть ее нам помогут «пиньинь», или в переводе звуковой алфавит. Советую всем изучающим китайский язык особо следить за произношением. Очень многие студенты не обращают внимания на аудирование, хотя к подавляющему большинству книг курс аудирования прилагается, уроки надо прослушать несколько раз и повторять, ведь если наш китайский не будут понимать китайцы, зачем мы тогда учим?!
- Иероглифы — самая сложная составляющая в изучении китайского языка, по моей методике, учащиеся разбирают каждый новый иероглиф по чертам, каждую составляющую черту выговаривая, пишут воздухе пальчиками, благодаря этому кроме зрительной, аудиальной памяти включается и память моторики. И, конечно же, никто не отменял писать иероглифы по 300 раз.
- Китайская киноиндустрия производит очень много познавательных фильмов и сериалов. Советую всем учащимся смотреть фильмы с китайскими субтитрами, это поможет в изучении языка, помимо этого узнаете много о менталитете и обычаях китайского народа. Малышам советую показывать мультсериал «Xiyangyang», пусть они не все понимают, но должны пытаться угадывать пройденные слова и считать при просмотре. Эти методы повысят произношение и понимание языка.
Фонетика, иероглифы китайского языка очень сложны, но грамматика очень легкая. Например, «я», «мне», «мной», «мною» и т.д. будут одним словом «Wo», так как не видоизменяются, это такой жирный плюс. Сам по себе, язык очень интересный, вы никак не заскучаете, всем изучающим терпения.
Автор: Елизавета Оганесян
Метки: культура, москва, Нагатинский затон, образование, юао