Разработка столичных властей — перевод надписей на фарси и узбекский язык на «Лесопарковой» и «Прокшино» в Москве, позволила уменьшить загруженность станций на 50 процентов. Пассажиры перестали задерживаться в очередях за билетами и задавать вопросы работникам касс.
Выходы из вестибюлей расположены в стороне остановок автобусов, следующих в миграционный центр Сахарово. Благодаря нововведениям увеличилась скорость прохождения потока людей, сообщили на сайте газеты «Южные Горизонты».
— Это распространенная практика используется во всех транспортных узлах с большим количеством иностранцев, — сообщили в пресс-службе Департамента транспорта и развития дорожно-транспортной инфраструктуры города Москвы. — Надписи выполнены на русском, перевод сделан светло-коричневым цветом и уменьшенным шрифтом.
Отметим, раннее мэр Москвы Сергей Собянин рассмотрел обращение горожан с просьбой убрать адаптированные указатели. По мнению жителей города, такие меры позволят мигрантами не изучать русский язык.
Метки: вестибюли, Дептранс, метро, метрополитен, москва, официально, снижение нагрузки, станции метро, указатели